Was ist Volutabrum?
Volutabrum ist ein Verzeichnis deutscher Übersetzungen von lateinischen Texten im Internet. Rein technisch gesehen ist es nicht mehr als eine Tabelle von Links, denen ein Werk und ein Autor zugeordnet ist. Jeder kann diese Tabelle erweitern, indem er beim Anzeigen eines Werkes auf Link hinzufügen klickt. Die Übersetzungen stammen also nicht von Volutabrum selbst, sondern sind hier nur eingetragen.
Wer macht so was?
Volutabrum machen in der Regel Schüler, die sechs Jahre Latein hinter sich haben und gerne programmieren. Außerdem haben die Täter großes Mitleid mit allen, die noch Latein vor sich haben bzw. noch kein Latinum in der Tasche.
Und man darf einfach so abschreiben?
In der Tat darf man bei den Quellen einfach abschreiben, solange man die Übersetzung nicht veröffentlicht und damit gegen Urheberrechte verstößt. Einen Haken hat die Sache aber: Man ist danach genauso dumm wie vorher. Immer wenn ich entweder keine Zeit oder keine Lust auf Übersetzen hatte, habe ich das so gehandhabt: Ich hab mir die Übersetzung besorgt und mit dem Original verglichen (bilinguale Arbeit). Das hat drei Vorteile:
- Es geht schneller als Übersetzen.
- Man kennt den lateinischen Text, obwohl man ihn nicht gemacht hat und guckt nicht "wie die Sau ins Uhrwerk", wenn man doch mal aus dem Stehgreif übersetzen muss.
- Manchen Lehrern gefällt der Spruch: "Ich habe da auch eine Übersetzung gefunden, die hier diesen Fehler gemacht hat." - Schließlich klingt das, als hätte man erst übersetzt und dann noch nach Fehlern in den Übersetzungen anderer gesucht.